<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: گر تو بخواهی تا ابد مانی جوان</title>
	<atom:link href="http://www.mizeghaza.com/1387/05/22/%da%af%d8%b1-%d8%aa%d9%88-%d8%a8%d8%ae%d9%88%d8%a7%d9%87%db%8c-%d8%aa%d8%a7-%d8%a7%d8%a8%d8%af-%d9%85%d8%a7%d9%86%db%8c-%d8%ac%d9%88%d8%a7%d9%86/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.mizeghaza.com/1387/05/22/%da%af%d8%b1-%d8%aa%d9%88-%d8%a8%d8%ae%d9%88%d8%a7%d9%87%db%8c-%d8%aa%d8%a7-%d8%a7%d8%a8%d8%af-%d9%85%d8%a7%d9%86%db%8c-%d8%ac%d9%88%d8%a7%d9%86/?utm_source=rss&#038;utm_medium=rss&#038;utm_campaign=%25da%25af%25d8%25b1-%25d8%25aa%25d9%2588-%25d8%25a8%25d8%25ae%25d9%2588%25d8%25a7%25d9%2587%25db%258c-%25d8%25aa%25d8%25a7-%25d8%25a7%25d8%25a8%25d8%25af-%25d9%2585%25d8%25a7%25d9%2586%25db%258c-%25d8%25ac%25d9%2588%25d8%25a7%25d9%2586</link>
	<description>دور میز غذا راجع به هر چیزی صحبت میشه از جمله غذا                                                                                 . برای اینکه توی این بلاگ مطلب اضافه کنید می تونید هم کامنت بذارید یا به ایمیل mizeghaza@gmail.com میل بزنید.</description>
	<lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 18:30:35 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator>
	<item>
		<title>By: parisa</title>
		<link>http://www.mizeghaza.com/1387/05/22/%da%af%d8%b1-%d8%aa%d9%88-%d8%a8%d8%ae%d9%88%d8%a7%d9%87%db%8c-%d8%aa%d8%a7-%d8%a7%d8%a8%d8%af-%d9%85%d8%a7%d9%86%db%8c-%d8%ac%d9%88%d8%a7%d9%86/#comment-6806</link>
		<dc:creator>parisa</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mizeghaza.wordpress.com/2008/08/12/%da%af%d8%b1-%d8%aa%d9%88-%d8%a8%d8%ae%d9%88%d8%a7%d9%87%db%8c-%d8%aa%d8%a7-%d8%a7%d8%a8%d8%af-%d9%85%d8%a7%d9%86%db%8c-%d8%ac%d9%88%d8%a7%d9%86/#comment-6806</guid>
		<description>EYYYYYYYYYYY badak nabood vali age haminjoori pish beri SADI ye gharne 21 mishi behet ghol midam</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>EYYYYYYYYYYY badak nabood vali age haminjoori pish beri SADI ye gharne 21 mishi behet ghol midam</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: saeedeh</title>
		<link>http://www.mizeghaza.com/1387/05/22/%da%af%d8%b1-%d8%aa%d9%88-%d8%a8%d8%ae%d9%88%d8%a7%d9%87%db%8c-%d8%aa%d8%a7-%d8%a7%d8%a8%d8%af-%d9%85%d8%a7%d9%86%db%8c-%d8%ac%d9%88%d8%a7%d9%86/#comment-2326</link>
		<dc:creator>saeedeh</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mizeghaza.wordpress.com/2008/08/12/%da%af%d8%b1-%d8%aa%d9%88-%d8%a8%d8%ae%d9%88%d8%a7%d9%87%db%8c-%d8%aa%d8%a7-%d8%a7%d8%a8%d8%af-%d9%85%d8%a7%d9%86%db%8c-%d8%ac%d9%88%d8%a7%d9%86/#comment-2326</guid>
		<description>aghaye babak be etela miresanam man in sher ra nagoftam va hamoontor ke dar payane post mibinid  manbae kamel az majale ghazast .</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>aghaye babak be etela miresanam man in sher ra nagoftam va hamoontor ke dar payane post mibinid  manbae kamel az majale ghazast .</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: بابک</title>
		<link>http://www.mizeghaza.com/1387/05/22/%da%af%d8%b1-%d8%aa%d9%88-%d8%a8%d8%ae%d9%88%d8%a7%d9%87%db%8c-%d8%aa%d8%a7-%d8%a7%d8%a8%d8%af-%d9%85%d8%a7%d9%86%db%8c-%d8%ac%d9%88%d8%a7%d9%86/#comment-2325</link>
		<dc:creator>بابک</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mizeghaza.wordpress.com/2008/08/12/%da%af%d8%b1-%d8%aa%d9%88-%d8%a8%d8%ae%d9%88%d8%a7%d9%87%db%8c-%d8%aa%d8%a7-%d8%a7%d8%a8%d8%af-%d9%85%d8%a7%d9%86%db%8c-%d8%ac%d9%88%d8%a7%d9%86/#comment-2325</guid>
		<description>با عرض پوزش، یک پیشنهاد دیگر هم دارم و آنهم اینست که بندواژۀ &quot;که&quot; را میان دو واژۀ &quot;گفتند&quot; و &quot;آجیل&quot; در بیت هفتم (مصرع نخست) بیفزایید.

بازهم پاینده باشید. :D</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>با عرض پوزش، یک پیشنهاد دیگر هم دارم و آنهم اینست که بندواژۀ &#8220;که&#8221; را میان دو واژۀ &#8220;گفتند&#8221; و &#8220;آجیل&#8221; در بیت هفتم (مصرع نخست) بیفزایید.</p>
<p>بازهم پاینده باشید. <img src='http://www.mizeghaza.com/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' /> </p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: بابک</title>
		<link>http://www.mizeghaza.com/1387/05/22/%da%af%d8%b1-%d8%aa%d9%88-%d8%a8%d8%ae%d9%88%d8%a7%d9%87%db%8c-%d8%aa%d8%a7-%d8%a7%d8%a8%d8%af-%d9%85%d8%a7%d9%86%db%8c-%d8%ac%d9%88%d8%a7%d9%86/#comment-2324</link>
		<dc:creator>بابک</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mizeghaza.wordpress.com/2008/08/12/%da%af%d8%b1-%d8%aa%d9%88-%d8%a8%d8%ae%d9%88%d8%a7%d9%87%db%8c-%d8%aa%d8%a7-%d8%a7%d8%a8%d8%af-%d9%85%d8%a7%d9%86%db%8c-%d8%ac%d9%88%d8%a7%d9%86/#comment-2324</guid>
		<description>به نام خدا

اگر این شعر از خودتون هست که خیلی خوبه ولی هرچی باشه، می‌خواستم - البته اگر جسارت نباشد - سه ایراد جزئی از آن بگیرم!

ایراد نخست به بیت سوم برمی‌گردد. پر واضح است که زمان مورد نیاز برای خواندن مصراع دوم بیشتر است و به عبارتی، دو مصراع ناموزونند. از دید من، این بیت باید جایگزین شود: &quot;روغن زیتون پر از آنتوکسیدان [که همان است] / مانع از امراض قلب و سرطان [یا: مرهم بیمار قلب و سرطان]&quot; - که سرودۀ خودم است!

و اما ایراد دوم که مربوط به بیت ششم است. &quot;مشکلات&quot; و &quot;شکلات&quot; هم‌قافیه‌اند، اما باتوجه به واژگان پیشینشان در هر مصراع، به هیچ روی نمی‌توانند گردآورندۀ وزن در میان دو مصراع باشند. پیشنهاد من اینست: &quot;قلبت ار خواهی نپیچد در پتو (1) / روی به آن خوشمزه گردان، کاکائو&quot; - بازهم سرودۀ خودم.

(1) منظور پتوی بیمارستان یا اتاق عمل است!!! (کمی چاشنی طنز هم بد نیست تا شعر از رنگ و لعاب بهتری برخوردار شود.)

ایراد سوم دیگر از همه جزئی‌تر است: پس از بیت ششم، وزن شعر طولانیتر شده و به سخنی، قالب شعر دگرگون می‌شود. این جالب نیست، حداقل برای زمانیکه می‌خواهند چارچوب شعر (قصیده، غزل، رباعی، ...) را تعیین کنند.

در پایان، اگر این شعر شماست که کار خوبیست. (پیشینه را نمی‌دانم ولی فکر می‌کنم شروع خوبیست.) و من مطمئنم نویسندگان بزرگ این وبلاگ، نظر من را - برای نمایش - می‌پذیرند.

با سپاس فراوان و آرزوی تندرستی و پایندگی. - بابک</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>به نام خدا</p>
<p>اگر این شعر از خودتون هست که خیلی خوبه ولی هرچی باشه، می‌خواستم &#8211; البته اگر جسارت نباشد &#8211; سه ایراد جزئی از آن بگیرم!</p>
<p>ایراد نخست به بیت سوم برمی‌گردد. پر واضح است که زمان مورد نیاز برای خواندن مصراع دوم بیشتر است و به عبارتی، دو مصراع ناموزونند. از دید من، این بیت باید جایگزین شود: &#8220;روغن زیتون پر از آنتوکسیدان [که همان است] / مانع از امراض قلب و سرطان [یا: مرهم بیمار قلب و سرطان]&#8221; &#8211; که سرودۀ خودم است!</p>
<p>و اما ایراد دوم که مربوط به بیت ششم است. &#8220;مشکلات&#8221; و &#8220;شکلات&#8221; هم‌قافیه‌اند، اما باتوجه به واژگان پیشینشان در هر مصراع، به هیچ روی نمی‌توانند گردآورندۀ وزن در میان دو مصراع باشند. پیشنهاد من اینست: &#8220;قلبت ار خواهی نپیچد در پتو (۱) / روی به آن خوشمزه گردان، کاکائو&#8221; &#8211; بازهم سرودۀ خودم.</p>
<p>(۱) منظور پتوی بیمارستان یا اتاق عمل است!!! (کمی چاشنی طنز هم بد نیست تا شعر از رنگ و لعاب بهتری برخوردار شود.)</p>
<p>ایراد سوم دیگر از همه جزئی‌تر است: پس از بیت ششم، وزن شعر طولانیتر شده و به سخنی، قالب شعر دگرگون می‌شود. این جالب نیست، حداقل برای زمانیکه می‌خواهند چارچوب شعر (قصیده، غزل، رباعی، &#8230;) را تعیین کنند.</p>
<p>در پایان، اگر این شعر شماست که کار خوبیست. (پیشینه را نمی‌دانم ولی فکر می‌کنم شروع خوبیست.) و من مطمئنم نویسندگان بزرگ این وبلاگ، نظر من را &#8211; برای نمایش &#8211; می‌پذیرند.</p>
<p>با سپاس فراوان و آرزوی تندرستی و پایندگی. &#8211; بابک</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: sasa</title>
		<link>http://www.mizeghaza.com/1387/05/22/%da%af%d8%b1-%d8%aa%d9%88-%d8%a8%d8%ae%d9%88%d8%a7%d9%87%db%8c-%d8%aa%d8%a7-%d8%a7%d8%a8%d8%af-%d9%85%d8%a7%d9%86%db%8c-%d8%ac%d9%88%d8%a7%d9%86/#comment-2323</link>
		<dc:creator>sasa</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Jan 1970 00:00:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://mizeghaza.wordpress.com/2008/08/12/%da%af%d8%b1-%d8%aa%d9%88-%d8%a8%d8%ae%d9%88%d8%a7%d9%87%db%8c-%d8%aa%d8%a7-%d8%a7%d8%a8%d8%af-%d9%85%d8%a7%d9%86%db%8c-%d8%ac%d9%88%d8%a7%d9%86/#comment-2323</guid>
		<description>نمی دونستم شاعری مادر</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>نمی دونستم شاعری مادر</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

